翻译教学法对连词习得的影响—— 以印尼汉语初级阶段学习者为例
DOI:
https://doi.org/10.26740/ijcis.v1i1.25803Keywords:
翻译教学法, 连词, 习得, 印尼汉语学习者Abstract
摘要: 翻译教学法是学习外语的教学法之一。翻译教学法一般是对初级阶段的学习者很有帮助。不仅使他们容易了解意义,而且使他们容易了解用法。季安锋(2019)的研究表明,印尼语起码有28个连词和23个翻译成汉语连词作为对应。这项研究的目的是研究翻译教学法对印尼汉语学习者连词习得的影响。通过6位被试进行为期3课时的教学实验,结果表明,翻译教学法对印尼汉语初级阶段学习的者连词习得是有影响的,但并不是对所有的连词习得,因为是有的连词可以直接翻译就正确使用,有的连词需要了解语法才能正确使用。所以,使用翻译教学法的教师需要注意讲解语法规则。
Downloads
Published
2023-07-27
How to Cite
Vincensius, D. (2023). 翻译教学法对连词习得的影响—— 以印尼汉语初级阶段学习者为例. International Journal of Chinese Interdisciplinary Studies, 1(1), 1–9. https://doi.org/10.26740/ijcis.v1i1.25803
Issue
Section
Articles